第三條 釋義

For the purpose of these rules:

就本慣例而言:

Where applicable, words in the singular include the plural and in the plural include the singular" />

中出人妻日本日韩免费看AV|伊人AV综合欧美一级片播放|精品一区偷拍毛片网站站|黄色电影一区二区|污污在线无码东京热无码AV|高清国产无码免费视频|av在线人妻人畜A片|成年女人高清黄视频在线观看|黄色一级99A片|亚洲黄色一级电影

外貿課堂 外貿網(wǎng)站 外貿SEO 付費廣告 社交營銷 外貿營銷 外貿推廣 外貿知識 外貿政策 外貿百科
當前位置:首頁 > 外貿課堂 > 外貿知識 > 跟單信用證UCP600:釋義

跟單信用證UCP600:釋義

Article 3 Interpretations

    第三條 釋義

    For the purpose of these rules:

    就本慣例而言:

    Where applicable, words in the singular include the plural and in the plural include the singular.

    在適用的條款中,詞匯的單復數(shù)同義。

    A credit is irrevocable even if there is no indication to that effect.

    信用證是不可撤銷的,即使信用證中對此未作指示也是如此。

    A document may be signed by handwriting, facsimile signature, perforated signature, stamp, symbol or any other mechanical or electronic method of authentication.

    單據(jù)可以通過手簽、簽樣印制、穿孔簽字、蓋章、符號表示的方式簽署,也可以通過其它任何機械或電子證實的方法簽署。

    A requirement for a document to be legalized, visaed, certified or similar will be satisfied by any signature, mark, stamp or label on the document which appears to satisfy that requirement.

    當信用證含有要求使單據(jù)合法、簽證、證實或對單據(jù)有類似要求的條件時,這些條件可由在單據(jù)上簽字、標注、蓋章或標簽來滿足,只要單據(jù)表面已滿足上述條件即可。

    Branches of a bank in different countries are considered to be separate banks.

    一家銀行在不同國家設立的分支機構均視為另一家銀行。

    Terms such as "first class", "well known", "qualified", "independent", "official", "competent" or "local" used to describe the issuer of a document allow any issuer except the beneficiary to issue that document.

    諸如"第一流"、"著名"、"合格"、"獨立"、"正式"、"有資格"、"當?shù)?等用語用于描述單據(jù)出單人的身份時,單據(jù)的出單人可以是除受益人以外的任何人。

    Unless required to be used in a document, words such as "prompt", "immediately" or "as soon as possible" will be disregarded.

    除非確需在單據(jù)中使用,銀行對諸如"迅速"、"立即"、"盡快"之類詞語將不予置理。

    The expression "on or about" or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur during a period of five calendar days before until five calendar days after the specified date, both start and end dates included.

    "于或約于"或類似措辭將被理解為一項約定,按此約定,某項事件將在所述日期前后各五天內發(fā)生,起迄日均包括在內。

    The words "to", "until", "till", “from” and “between” when used to determine a period of shipment include the date or dates mentioned, and the words “before” and "after" exclude the date mentioned.

    詞語"×月×日止"(to)、"至×月×日"(until)、"直至×月×日"(till)、"從×月×日"(from)及“在X月X日至X月X日之間”(between)用于確定裝運期限時,包括所述日期。詞語“X月X日之前”(before)及“X月X日之后”(after)不包括所述日期。

    The words “from” and "after" when used to determine a maturity date exclude the date mentioned.

    詞語“從X月X日”(from)以及“X月X日之后”(after)用于確定到期日時不包括所述日期。

    The terms "first half" and "second half" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 15th and the 16th to the last day of the month, all dates inclusive.

    術語"上半月"和"下半月"應分別理解為自每月"1日至15日"和"16日至月末最后一天",包括起迄日期。

    The terms "beginning", "middle" and "end" of a month shall be construed respectively as the 1st to the 10th, the 11th to the 20th and the 21st to the last day of the month, all dates inclusive.

    術語"月初"、"月中"和"月末"應分別理解為每月1日至10日、11日至20日和21日至月末最后一天,包括起迄日期。


上一篇:報關員外貿知識輔導:10小時快速入門外貿操作-信用證(上)


相關文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿服務商

Copy © 外貿巴巴 www.jaiat.com 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2