商務(wù)談判大多用英語進(jìn)行,要避免跨國文化交流產(chǎn)生的歧義,盡量用簡單、清楚、明確的英語。
***易引起對方反感,如這些帶有不信任色彩,從而不愿積極與我們合作。
“totellyouthetruth”,“i’llbehonestwithyou…”,“iwilldomybest.”“it’snoneofmybusinessbut…”。
為了避免誤會,可用釋義法確保溝通順利進(jìn)行。
如,“wewouldacceptpriceifyoucouldmodifyyourspecifications.”
我們可以說:“ifiunderstandyoucorrectly,whatyouarereallysayingisthatyouagreetoacceptourpriceifweimproveourproductasyourequest.”
最后,為確保溝通順利的另一個(gè)方法是在談判結(jié)束前作一個(gè)小結(jié),把到現(xiàn)在為止達(dá)成的協(xié)議重述一遍并要求對方予以認(rèn)可。